Diqqət! 4 aprel 2024-cü il tarixdən saytın yeni versiyası sheki.org domenində fəaliyyət göstərir. Bu köhnə versiyadır və yenilənməsi məhdudlaşdırılıb. Lakin 6 yanvar 2025-ci il tarixədək bu vəziyyətdə internetdə qalacaqdır...

Changes

Jump to navigation Jump to search
Nəzərə çarpan dəyişiklik yoxdur.
Sətir 68: Sətir 68:  
Məşhur türk tarixçısi Əhməd Zəki Vəlidi də “Gəl, gör, get” qalasını indiki “Gələsən, görəsən” qalası ilə eyniləşdirir{{sfn|Əhməd Zəki Vəlidi|2009|s=52}}<ref name=Q2 group=qeyd/>.
 
Məşhur türk tarixçısi Əhməd Zəki Vəlidi də “Gəl, gör, get” qalasını indiki “Gələsən, görəsən” qalası ilə eyniləşdirir{{sfn|Əhməd Zəki Vəlidi|2009|s=52}}<ref name=Q2 group=qeyd/>.
   −
O dövrün müəlliflərindən biri olan İoann de Qalonifontibus 1404-cü ildə qələmə aldığı “Qafqaz xalqları haqqında məlumat”larının “Dağıstan. Ləzgi. Albaniya” bolməsində Şəki ilə bağlı qeyd edir ki, “Burada gürcülər, saratsinlər (müsəlmanlar), darginlər və ləzgilər yaşayırlar... Onların (xristianlarının) məzhəbləri gürcülərlə eynidir, amma... onlar özlərinin bir neçə xüsusi dini mərasimlərini də icra edirlər”{{sfn|Баку. Элм. 1979|1980|с=25}}. Deməli, “Gəl, gör, get” qalası müdafiəçiləri ibn Ərəbşah tərəfindən pravoslav xristian tatarlar olaraq təqdim edildiyi kimi, İoann de Qalonifontibusun yazdıqlarına əsasən isə eyni dövrdə “Gələsən, görəsən” qalası müdafiəçilərinin də pravoslav xristian albanlar olması mümkün idi. Bu da “Gəl, gör, get” qalası ilə indiki “Gələsən, görəsən” qalasının eyni bir qala olması ehtimalını artırır.
+
O dövrün müəlliflərindən biri olan İoann de Qalonifontibus 1404-cü ildə qələmə aldığı “Qafqaz xalqları haqqında məlumat”larının “Dağıstan. Ləzgi. Albaniya” bölməsində Şəki ilə bağlı qeyd edir ki, “Burada gürcülər, saratsinlər (müsəlmanlar), darginlər və ləzgilər yaşayırlar... Onların (xristianlarının) məzhəbləri gürcülərlə eynidir, amma... onlar özlərinin bir neçə xüsusi dini mərasimlərini də icra edirlər”{{sfn|Иоганн де Галонифонтибус|1980|с=25}}. Deməli, “Gəl, gör, get” qalası müdafiəçiləri ibn Ərəbşah tərəfindən pravoslav-xristian tatarlar olaraq təqdim edildiyi kimi, İoann de Qalonifontibusun yazdıqlarına əsasən isə eyni dövrdə “Gələsən, görəsən” qalası müdafiəçilərinin də pravoslav-xristian albanlar olması mümkün idi. Bu da “Gəl, gör, get” qalası ilə indiki “Gələsən, görəsən” qalasının eyni bir qala olması ehtimalını artırır.
    
Həmin illərdə Şəkinin hakimi Seyid Əhməd Orlat idi. O, bu vəzifədə 1399-cu ilin yanvar ayında Əlincə qalası yaxınlığıda baş vermiş döyüş zamanı teymurilər tərəfindən öldürülmüş atası Seyid Əli Orlatı əvəz etmişdir<ref name=Q3 group=qeyd/>. Atasının teymurilərə qarşı çıxmasına baxmayaraq, Seyid Əhməd Orlat, Şirvanşah Şeyx İbrahimin vasitəçiliyi ilə Əmir Teymurun etimadını qazana bilmiş və bu yolla da onun Şəkiyə gözlənilən yürüşünün qarşısını almışdır. Buna görə də həmin illərdə “Gəl, gör, get” qalasının Seyid Əhməd Orlatın nəzarətində olmadığını ehtimal edə bilərik.
 
Həmin illərdə Şəkinin hakimi Seyid Əhməd Orlat idi. O, bu vəzifədə 1399-cu ilin yanvar ayında Əlincə qalası yaxınlığıda baş vermiş döyüş zamanı teymurilər tərəfindən öldürülmüş atası Seyid Əli Orlatı əvəz etmişdir<ref name=Q3 group=qeyd/>. Atasının teymurilərə qarşı çıxmasına baxmayaraq, Seyid Əhməd Orlat, Şirvanşah Şeyx İbrahimin vasitəçiliyi ilə Əmir Teymurun etimadını qazana bilmiş və bu yolla da onun Şəkiyə gözlənilən yürüşünün qarşısını almışdır. Buna görə də həmin illərdə “Gəl, gör, get” qalasının Seyid Əhməd Orlatın nəzarətində olmadığını ehtimal edə bilərik.
    
===1551===
 
===1551===
Seyid Əli Orlat və Seyid Əhməd Orlatdan sonrakı Şəki hakimlərindən yerli mənbələrdə [[Əlican xan|Əlican xan/Candar]], [[Qutul xan]], Zəki xan/Şəki xan, [[Həsən sultan]] və [[Dərvişməhəmməd xan|Dərvişməhəmməd xanın]], digər mənbələrdə isə [[Əli inaq]], [[Əbdülqaffar]], [[Qurmuşi]], Şahhüseyn, Həsən sultan və Dərvişməhəmməd xanın adları çəkilir. Yerli mənbələrdəki adlarla digər mənbələrdəki adlar tam üst-üstə düşməsə də, bu tam üst-üstə düşür ki, Seyid Əli Orlat və Seyid Əhməd Orlatdan sonrakı bir neçə onlliklər ərzində də Şəkini türk-monqol mənşəli şəxslər idarə etmişlər. Belə ki, “candar” və “inaq” sözləri heç də şəxs adları yox, əslində monqol ordusunun rütbələridirlər, Əbdülqaffar və Qurmuşi isə Qaraqoyunlu ordusunun tanınmış sərkərdələri olublar.
+
Seyid Əli Orlat və Seyid Əhməd Orlatdan sonrakı Şəki hakimlərindən yerli mənbələrdə [[Əlican xan|Əlican xan/Candar]], [[Qutul xan]], Zəki xan/Şəki xan, [[Həsən sultan]] və [[Dərvişməhəmməd xan|Dərvişməhəmməd xanın]], digər mənbələrdə isə [[Əli inaq]], [[Əbdülqaffar]], [[Qurmuşi]], Şahhüseyn, Həsən sultan və Dərvişməhəmməd xanın adları çəkilir. Yerli mənbələrdəki adlarla digər mənbələrdəki adlar tam üst-üstə düşməsə də, bu tam üst-üstə düşür ki, Seyid Əli Orlat və Seyid Əhməd Orlatdan sonrakı bir neçə onilliklər ərzində də Şəkini türk-monqol mənşəli şəxslər idarə etmişlər. Belə ki, “candar” və “inaq” sözləri heç də şəxs adları yox, əslində monqol-türk rütbələridirlər, Əbdülqaffar və Qurmuşi isə Qaraqoyunlu ordusunun tanınmış sərkərdələri olublar.
   −
Şəki hakimliyi Əmir Teymurun dövründən ta 1551-ci ilədək – Səfəvi hökmdarı Şah Təhmasibin dövründək, davamlı şəkildə müstəqil dövlət kimi mövcud olmuş və yalnız göstərilən tarixdə Şah Təhmasib tərəfindən süquta uğradılaraq Səfəvilər dövlətinə birləşdirilmişdir.
+
Şəki hakimliyi Əmir Teymurun dövründən ta 1551-ci ilədək – Səfəvi hökmdarı Şah Təhmasibin dövrünədək, davamlı şəkildə müstəqil dövlət kimi mövcud olmuş və yalnız göstərilən tarixdə Şah Təhmasib tərəfindən süquta uğradılaraq Səfəvilər dövlətinə birləşdirilmişdir.
   −
Şah Təhmasibin 1549-cu ilin yanvarında Mazandaran hakimimə göndərdiyi fəthnamədən məlum olur ki hələ 1551-ci ildən əvvəl də o, Şəkiyə qoşun göndəribmiş{{sfn|Shāh Ṭahmāsb Ṣafavī|1971 (١٣٥٠)|pp=184-185}}. Bu əməliyyatda şəxsən iştirak etmiş Həsən Rumlu sonralar öz əsərində qeyd etmişdir ki, həmin vaxt Şəki hakimi Dərvişməhəmməd xan Kiş qalasına sığınmağa məcbur olmuşdur{{sfn|Hasan-i-Rumlu|1931|p=334}}<ref name=Q4 group=qeyd/>.
+
Şah Təhmasibin 1549-cu ilin yanvarında Mazandaran hakimimə göndərdiyi bir fəthnamədən isə məlum olur ki hələ 1551-ci ildən əvvəl də o, Şəkiyə qoşun göndəribmiş{{sfn|Shāh Ṭahmāsb Ṣafavī|1971 (١٣٥٠)|pp=184-185}}. Bu əməliyyatda şəxsən iştirak etmiş Həsən Rumlu sonralar öz əsərində qeyd etmişdir ki, həmin vaxt Şəki hakimi Dərvişməhəmməd xan Kiş qalasına sığınmağa məcbur olmuşdur{{sfn|Hasan-i-Rumlu|1931|p=334}}<ref name=Q4 group=qeyd/>.
   −
1551-ci ilin yazında isə Şah Təhmasib Şəkiyə həlledici yürüşə başladı və böyük bir ordu ilə gəlib Ərəşə düşdü. Burada Kaxetiya hakimi Levan da öz dəstəsi ilə qızılbaşlara qoşuldu. İlk toqquşma çox güman ki Şəki ölkəsinin sərhədində baş verdi və Bədr xan ilə Şahqulu sultan Ustaclının başçılıq etdiyi qızılbaş dəstələri Dərvişməhəmməd xanın qarovullarını məğlub edərək “Əmir Yusif”, yaxud  “Cövşən ağa” adlı<ref name=Q5 group=qeyd/> Şəki sərkərdəsini əsir götürdülər və onu Şah Təhmasibin yanına göndərdilər.
+
1551-ci ilin yazında isə Şah Təhmasib Şəkiyə həlledici yürüşə başladı və böyük bir ordu ilə gəlib Ərəşə düşdü. Burada Kaxetiya hakimi Levan da öz dəstəsi ilə qızılbaşlara qoşuldu. İlk toqquşma çox güman ki Şəki ölkəsinin sərhədində baş verdi və Bədr xan ilə Şahqulu sultan ustaclının başçılıq etdiyi qızılbaş dəstələri Dərvişməhəmməd xanın qarovullarını məğlub edərək “Əmir Yusif”, yaxud  “Cövşən ağa” adlı<ref name=Q5 group=qeyd/> Şəki sərkərdəsini əsir götürdülər və onu Şah Təhmasibin yanına göndərdilər.
    
Dərvişməhəmməd xan Kiş qalasının mühafizəsini əsir düşmüş Şəki sərkərdəsinin qardaşı Mahmud bəyə tapşırıb özü “Gələsən, görəsən” qalasına sığındı. Şəki əhalisinin bir qismi isə bir dağın başında – “Sığnaq” deyilən yerdə, qərar tutdu.
 
Dərvişməhəmməd xan Kiş qalasının mühafizəsini əsir düşmüş Şəki sərkərdəsinin qardaşı Mahmud bəyə tapşırıb özü “Gələsən, görəsən” qalasına sığındı. Şəki əhalisinin bir qismi isə bir dağın başında – “Sığnaq” deyilən yerdə, qərar tutdu.
Sətir 87: Sətir 87:  
Şəkililər inadla müqavimət göstərirdilər. Məsələn, Şahqulu xəlifə Zülqədər öz dəstəsi ilə Sığnağın yerləşdiyi dağa qalxmaq istəyərkən, əks tərəfdən açılan tüfəng atəşləri ilə geri otuzdurdu.
 
Şəkililər inadla müqavimət göstərirdilər. Məsələn, Şahqulu xəlifə Zülqədər öz dəstəsi ilə Sığnağın yerləşdiyi dağa qalxmaq istəyərkən, əks tərəfdən açılan tüfəng atəşləri ilə geri otuzdurdu.
   −
Qızılbaşlar döyüşə-döyüşə “Gələsən-Görəsən” qalasına yaxınlaşdılar, qala divarları yanında “sib”lər (barrikadalar) qurdular, qala divarlarına yaxından atəş açmaq üçün bir “''firəng topu''”nu<ref name=Q6 group=qeyd/> bir dəstə ilə qala divarlarının lap yaxınlığına – dağa,  qaldırdılar<ref name=Q7 group=qeyd/>. Lakin birdən, gözləmədikləri halda qalanın qapısı açıldı, müdafiəçilərdən bir dəstə bayıra çıxıb topu yuxarı qaldıran qızılbaş dəstəsinə hücüm etdi və onlardan bir-neçəsini qətlə yetirib, (“''firəng topu''”nu da özləri ilə götürərək<ref name=Q8 group=qeyd/>.) tez-tələsik qalaya çəkildilər.  
+
Qızılbaşlar döyüşə-döyüşə “Gələsən-Görəsən” qalasına yaxınlaşdılar, qala divarları yanında “sib”lər (barrikadalar) qurdular, qala divarlarına yaxından atəş açmaq üçün bir “''firəng topu''”nu<ref name=Q6 group=qeyd/> bir dəstə ilə qala divarlarının lap yaxınlığına – dağa,  qaldırdılar<ref name=Q7 group=qeyd/>. Lakin birdən, gözləmədikləri halda qalanın qapısı açıldı, müdafiəçilərdən bir dəstə bayıra çıxıb topu yuxarı qaldıran qızılbaş dəstəsinə hücum etdi və onlardan bir-neçəsini qətlə yetirib, (“''firəng topu''”nu da özləri ilə götürərək<ref name=Q8 group=qeyd/>.) tez-tələsik qalaya çəkildilər.  
    
Kiş qalası da ciddi müqavimət göstərirdi. Həsən bəy Pənk oğlunun<ref name=Q9 group=qeyd/> 1000 nəfərlik tüfəngçi dəstəsi 20 gün ərzində qaladan hündür bir yamacda mövqe tutaraq qalaya atəş açırdı. Qalanın bürcünün hansısa bir dişində bir qaraltı görünən kimi, ora yüz tüfəngdən güllə atılırdı. Qalaya doğru atılan topların zərbəsindən və qala divarlarına tətbiq olunan badlicin (partlayıcının) təsirindən qalanın bir bürcünün divarının aşağısında böyük bir oyuq əmələ gəlmişdi və qızılbaşlar ora çur-çubuq yığıb od vurdular. Nəticədə bürc uçdu və (bundan sonra – 16 may tarixdə<ref name=Q10 group=qeyd/>) qalabəyi  Mahmud bəy qaladan bayıra çıxıb qalanın qapılarının açarlarını Şah Təhmasibin vəkillərinə təqdim etdi. Şah Təhmasibin əmri ilə bu “''istehkamın bürc və barıları yerlə yeksan edildi''”.
 
Kiş qalası da ciddi müqavimət göstərirdi. Həsən bəy Pənk oğlunun<ref name=Q9 group=qeyd/> 1000 nəfərlik tüfəngçi dəstəsi 20 gün ərzində qaladan hündür bir yamacda mövqe tutaraq qalaya atəş açırdı. Qalanın bürcünün hansısa bir dişində bir qaraltı görünən kimi, ora yüz tüfəngdən güllə atılırdı. Qalaya doğru atılan topların zərbəsindən və qala divarlarına tətbiq olunan badlicin (partlayıcının) təsirindən qalanın bir bürcünün divarının aşağısında böyük bir oyuq əmələ gəlmişdi və qızılbaşlar ora çur-çubuq yığıb od vurdular. Nəticədə bürc uçdu və (bundan sonra – 16 may tarixdə<ref name=Q10 group=qeyd/>) qalabəyi  Mahmud bəy qaladan bayıra çıxıb qalanın qapılarının açarlarını Şah Təhmasibin vəkillərinə təqdim etdi. Şah Təhmasibin əmri ilə bu “''istehkamın bürc və barıları yerlə yeksan edildi''”.
Sətir 95: Sətir 95:  
''Sığnaq adamları Kiş qalasının fəthindən xəbərdar olan kimi, dəstə-dəstə Şah aləm pənahın dərgahına gəldilər''{{sfn|Hasan-i-Rumlu|1931|pp=348-351}}.
 
''Sığnaq adamları Kiş qalasının fəthindən xəbərdar olan kimi, dəstə-dəstə Şah aləm pənahın dərgahına gəldilər''{{sfn|Hasan-i-Rumlu|1931|pp=348-351}}.
 
}}
 
}}
Kiş qalası ilə Sığnaq müdafiəçilərinin təslim olmasından sonra isə Dərvişməhəmməd xan bir gecə 400 nəfərlə “Gələsən, görəsən” qalasından çıxıb qalanı mühasirə edənlərlə vuruşmağa başladı. Bu “Gələsən, görəsən” qalasından edilən şəbxun idimi, ya Dərvişməhəmməd xan qızılbaşların tezliklə daha böyük qüvvə ilə “Gələsən-Görəsən”ə hücum edəcəyini və bu halda da qalanın müdafiəsinin daha da çətin olacağını nəzərə alıb, gecəliklə mühasirəni yararaq qalanı vaxtında tərk etmək istəmişdi? Qızılbaş mənbəsində birmənalı olaraq Dərvişməhəmməd xanın 400 nəfərlə qaladan qaçmağa cəhd etməsi vurğulanır və həm də qeyd edilir ki həmin 400 nəfərdən 250-i qızılbaşlar tərəfindən qətlə yetirilmiş, o cümlədən, Çərəndab sultanın mülazimi Kosa Pirqulu Dərvişməhəmməd xanı öldürərək, başını kəsib Şah Təhmasibin yanına gətirmişdir. Eyni mənbədə Şah Təhmasibin öz yanında saxladığı Kiş qalasının sabiq qalabəyisi Mahmud bəyin həmin vaxt “''əsassız şübhəyə düşərək''” qaçması haqqında da məlumat var ki, bu da əslində o demək ola bilər ki, hadisə zamanı qızılbaş ordusunda qarma-qarışıqlıq yaranmış, məhz bu səbəbdən də Mahmud bəy fürsətdən istifadə edərək aradan çıxa bilmişdir. Mümkündür ki, Dərvişməhəmməd xan birbaşa Şah Təhmasibin qərargahına hücum etmişdir.
+
Kiş qalası ilə Sığnaq müdafiəçilərinin təslim olmasından sonra isə Dərvişməhəmməd xan bir gecə 400 nəfərlə “Gələsən, görəsən” qalasından çıxıb qalanı mühasirə edənlərlə vuruşmağa başladı. Bu “Gələsən, görəsən” qalasından edilən şəbxun idimi, ya Dərvişməhəmməd xan qızılbaşların tezliklə daha böyük qüvvə ilə “Gələsən, görəsən”ə hücum edəcəyini və bu halda da qalanın müdafiəsinin daha da çətin olacağını nəzərə alıb, gecəliklə mühasirəni yararaq qalanı vaxtında tərk etmək istəmişdi? Qızılbaş mənbəsində birmənalı olaraq Dərvişməhəmməd xanın 400 nəfərlə qaladan qaçmağa cəhd etməsi vurğulanır və həm də qeyd edilir ki həmin 400 nəfərdən 250-i qızılbaşlar tərəfindən qətlə yetirilmiş, o cümlədən, Çərəndab sultanın mülazimi Kosa Pirqulu Dərvişməhəmməd xanı öldürərək, başını kəsib Şah Təhmasibin yanına gətirmişdir. Eyni mənbədə Şah Təhmasibin öz yanında saxladığı Kiş qalasının sabiq qalabəyisi Mahmud bəyin həmin vaxt “''əsassız şübhəyə düşərək''” qaçması haqqında da məlumat var ki, bu da əslində o demək ola bilər ki, hadisə zamanı qızılbaş ordusunda qarma-qarışıqlıq yaranmış, məhz bu səbəbdən də Mahmud bəy fürsətdən istifadə edərək aradan çıxa bilmişdir. Mümkündür ki, Dərvişməhəmməd xan birbaşa Şah Təhmasibin qərargahına hücum etmişdir.
    
Həsən bəy Rumlu yazır ki, Dərvişməhəmməd xanın öldürülməsindən sonra Şah Təhmasib Şəkidə öz adına sikkə vurdurub<ref name=Q11 group=qeyd/> xütbə oxutdurdu, Şəki ölkəsi Səfəvilər dövlətinin bir subyekti oldu  və buranın idarə edilməsi Toygün bəy Qacara tapşırıldı{{sfn|Hasan-i-Rumlu|1931|p=351}}.
 
Həsən bəy Rumlu yazır ki, Dərvişməhəmməd xanın öldürülməsindən sonra Şah Təhmasib Şəkidə öz adına sikkə vurdurub<ref name=Q11 group=qeyd/> xütbə oxutdurdu, Şəki ölkəsi Səfəvilər dövlətinin bir subyekti oldu  və buranın idarə edilməsi Toygün bəy Qacara tapşırıldı{{sfn|Hasan-i-Rumlu|1931|p=351}}.
Sətir 103: Sətir 103:  
''Şəki xəlayiqi də istiman'' (aman istəmək) ''edib. Şah əfv eləyib, buyruq veribdir, hər kəsə gəlib məqamında sakin olublar. Dərvişməhəmməd xanın oğlu Baqi bəy də şah hüzuruna gəlib, şah öldürməyibsə də, xanlıq hökumətini də Baqı bəyə verməyib''{{sfn|Hacı Seyid Əbdülhəmid|1958|s=26}}.
 
''Şəki xəlayiqi də istiman'' (aman istəmək) ''edib. Şah əfv eləyib, buyruq veribdir, hər kəsə gəlib məqamında sakin olublar. Dərvişməhəmməd xanın oğlu Baqi bəy də şah hüzuruna gəlib, şah öldürməyibsə də, xanlıq hökumətini də Baqı bəyə verməyib''{{sfn|Hacı Seyid Əbdülhəmid|1958|s=26}}.
 
}}
 
}}
Şah Təhmasib  Sultan Süleymana göndərdiyi bir fəthnamədə isə bu qələbəsini belə şərh etmişdi:  
+
Şah Təhmasib  Sultan Süleymana göndərdiyi bir fəthnamədə isə bu qələbəsini belə şərh etmişdir:  
 
{{Sitat2|
 
{{Sitat2|
 
''Cümlə fəthlərin təzəsi Şəkinin istilasıdır ki o yerin valisi ki...  Xeybər qalaları kimi qalalara sığınmış idi, qala topunun ... badlic və tüfəng zərbəsinə onların qalasını yerlə yeksan etdirdik ...'' (və Dərvişməhəmməd xan) ''iti qılınc zərbəsi ilə qətlə yetirildi''<ref name=Q12 group=qeyd/>.
 
''Cümlə fəthlərin təzəsi Şəkinin istilasıdır ki o yerin valisi ki...  Xeybər qalaları kimi qalalara sığınmış idi, qala topunun ... badlic və tüfəng zərbəsinə onların qalasını yerlə yeksan etdirdik ...'' (və Dərvişməhəmməd xan) ''iti qılınc zərbəsi ilə qətlə yetirildi''<ref name=Q12 group=qeyd/>.
Sətir 124: Sətir 124:  
<ref name=Q1> “Əcaibül-məqdur fi nəvaib timur” ərəb dilində qələmə alınsa da müəllif qalanın türkcə-azərbaycanca adını olduğu kimi saxlamış, amma ərəb dilində mənasını izah etmişdir. Əsərin Məhəmməd Əli Necati tərəfindən fars dilinə edilmiş tərcüməsinin 1960/61-ci il (h.ş.1339) Tehran nəşrində də qalanın adı türkcə-azərbaycanca olduğu kimi saxlanılmışdır {{Harvnb |ابن عربشاه|1339|pp=204-212}}. Lakin əsərin rus dilinə tərcüməsinin 2007-ci il Daşkənd nəşrində qalanın adı nədənsə rus dilənə tərcümə edilərək {{dil-ru|«приди, посмотри, возвращайся»}} kimi yazılmış və onun türkcə-azərbaycanca olması barədə heç nə qeyd edilməmişdir {{Harvnbru|Ибн Арабшах|2007|p=202}}?!</ref>
 
<ref name=Q1> “Əcaibül-məqdur fi nəvaib timur” ərəb dilində qələmə alınsa da müəllif qalanın türkcə-azərbaycanca adını olduğu kimi saxlamış, amma ərəb dilində mənasını izah etmişdir. Əsərin Məhəmməd Əli Necati tərəfindən fars dilinə edilmiş tərcüməsinin 1960/61-ci il (h.ş.1339) Tehran nəşrində də qalanın adı türkcə-azərbaycanca olduğu kimi saxlanılmışdır {{Harvnb |ابن عربشاه|1339|pp=204-212}}. Lakin əsərin rus dilinə tərcüməsinin 2007-ci il Daşkənd nəşrində qalanın adı nədənsə rus dilənə tərcümə edilərək {{dil-ru|«приди, посмотри, возвращайся»}} kimi yazılmış və onun türkcə-azərbaycanca olması barədə heç nə qeyd edilməmişdir {{Harvnbru|Ибн Арабшах|2007|p=202}}?!</ref>
   −
<ref name=Q2>Bununla yanaşı, “Gəl, gör, get” qalasının yerinin indiki Gürcüstan Respublikası ərazisində olması ehtimalı da var və bu versiya da hələlik istisna hesab edilməməlidir. Belə ki Gürcüstanın Saçxere şəhəri yaxınlığındakı Modenaxi qalasının adının mənası da azərbaycanca “gələsən-görəsən” deməkdir {{Harvnb |Məmmədov A.S.|2016|pp=371, 378}}</ref>
+
<ref name=Q2>Bununla yanaşı, “Gəl, gör, get” qalasının yerinin indiki Gürcüstan Respublikası ərazisində olması ehtimalı da var və bu versiya da hələlik istisna hesab edilməməlidir. Belə ki Gürcüstanın Saçxere şəhəri yaxınlığındakı Modenaxi qalasının adının mənası da azərbaycanca “gələsən-görəsən” deməkdir {{Harvnb |Məmmədov A.S.|2016|pp=371, 378}}.</ref>
    
<ref name=Q3>Bu döyüşdə teymurilər məğlub olsalar da, Əmir Teymurun 17 yaşlı nəvəsi Əbubəkr mirzənin atdığı bir ox təsadüfən Seyid Əhməd Orlatın dəbilqəsinin zireh ətəyini deşərək onun şah damarına sancılmış və nəticədə Seyid Əhməd Orlat həlak olmuşdur.</ref>
 
<ref name=Q3>Bu döyüşdə teymurilər məğlub olsalar da, Əmir Teymurun 17 yaşlı nəvəsi Əbubəkr mirzənin atdığı bir ox təsadüfən Seyid Əhməd Orlatın dəbilqəsinin zireh ətəyini deşərək onun şah damarına sancılmış və nəticədə Seyid Əhməd Orlat həlak olmuşdur.</ref>
Sətir 132: Sətir 132:  
<ref name=Q5>{{Şəkillər sırası2|ş1=91|Ahsanut-tavarikh-2a.jpg|ş2=91|Ahsanut-tavarikh-2.jpg|ş3=58|Ahsanut-tavarich-3.jpg|mətn=Həsən bəy Rumlunun “Əhsənüt-təvarix” əsərinin AMEA Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunda saxlanılan XVI əsrin ikinci yarısına aid əlyazma nüsxəsi – Şah Təhmasibin Şəkiyə yürüşü haqqında bəhsin ilk səhifələri.  “Yusif” və “Cövşən”  adları Şəki Ensiklopediyası tərəfindən əlyazmanın mətni üzərində qırmızı oxla işarələnmişdir; həmçinin, sağ tərəfdə – alt-alta, hər iki adın mətndəki yazılış forması böyüdülmüş şəkildə göstərilir. |align=center}}
 
<ref name=Q5>{{Şəkillər sırası2|ş1=91|Ahsanut-tavarikh-2a.jpg|ş2=91|Ahsanut-tavarikh-2.jpg|ş3=58|Ahsanut-tavarich-3.jpg|mətn=Həsən bəy Rumlunun “Əhsənüt-təvarix” əsərinin AMEA Məhəmməd Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutunda saxlanılan XVI əsrin ikinci yarısına aid əlyazma nüsxəsi – Şah Təhmasibin Şəkiyə yürüşü haqqında bəhsin ilk səhifələri.  “Yusif” və “Cövşən”  adları Şəki Ensiklopediyası tərəfindən əlyazmanın mətni üzərində qırmızı oxla işarələnmişdir; həmçinin, sağ tərəfdə – alt-alta, hər iki adın mətndəki yazılış forması böyüdülmüş şəkildə göstərilir. |align=center}}
   −
*Mənbədə “Əmir Yusif” kimi yazılıb, lakın bir qədər sonra həm də qeyd olunub ki, «''Dərvişməhəmməd xan Cövşən ağanın qardaşı Mahmud bəyi Kiş qalasının mühafizətinə qoydu''»; sual ortaya çıxır, hansı Cövşən ağanı? Axı mətndə Cövşən ağanın adı daha əvvəl heç yerdə çəkilməmişdir?! Lakin diqqət yetirdikdə ki ərəb əlifbası ilə “Cövşən” və “Yusif” adlarının yazılışı bir birinə çox bənzəyir, o zaman nəticə çıxara bilərik ki, mümkündür ki mətndə texniki səhvə yol verilmişdir və mənbədə “Cövşən” və “Yusif” adı ilə təqdim olunan iki ayrı-ayrı şəxs əslində eyni adamdır. </ref>
+
*Mənbədə “Əmir Yusif” kimi yazılıb, lakın bir qədər sonra həm də qeyd olunub ki, «''Dərvişməhəmməd xan Cövşən ağanın qardaşı Mahmud bəyi Kiş qalasının mühafizətinə qoydu''»; sual ortaya çıxır, hansı Cövşən ağanı? Axı mətndə Cövşən ağanın adı daha əvvəl heç yerdə çəkilməmişdir?! Lakin diqqət yetirdikdə ki ərəb əlifbası ilə “Cövşən” və “Yusif” adlarının yazılışı bir birinə çox bənzəyir, o zaman nəticə çıxara bilərik ki, mümkündür ki mətndə texniki səhvə yol verilmişdir və mənbədə “Cövşən” və “Yusif” adı ilə təqdim olunan iki ayrı-ayrı şəxs əslində eyni adamdır {{Harvnb |Şəkinin Orta əsrlər tarixi (Tağı Musəvinin tədqiqatları üzrə)|2023|p=34, qeyd 12}}. </ref>
   −
<ref name=Q6>Şah Təhmasib 1549-cu ildə Portuqaliyadan 20 top alınmışdı (Bax: {{Harvnb|Fərzəlibəyli Ş.|1995|p=135}}).</ref>  
+
<ref name=Q6>Şah Təhmasib 1549-cu ildə Portuqaliyadan 20 top alınmışdır (Bax: {{Harvnb |Fərzəlibəyli Ş.|1995|pp=135}}).</ref>  
   −
<ref name=Q7>“Əhsənüt-təvarix”də bu yerdə qalanın adı göstərilməsə də ardıcıllığa əsasən söhbətin “Gələsən, görəsən” qalasından getdiyi bilinir. Lakin Namiq Musalının tərcüməsində mətnə düz mötərizə içində Kiş qalasının adı əlavə edilmişdir {{Harvnb|Həsən bəy Rumlu|2017|p=552-553}}.</ref>
+
<ref name=Q7>“Əhsənüt-təvarix”də bu yerdə qalanın adı göstərilməsə də ardıcıllığa əsasən söhbətin “Gələsən, görəsən” qalasından getdiyi bilinir. Lakin Namiq Musalının tərcüməsində mətnə düz mötərizə içində Kiş qalasının adı əlavə edilmişdir {{Harvnb |Həsən bəy Rumlu|2017|pp=552-553}}.</ref>
    
<ref name=Q8>Bu mətndə yoxdur, Şəki Ensiklopediyası tərəfindən əlavə edilib. Mətndə şəkililərin tələsik qalaya dönməsindən sonra «''qazilər top da yuxarı sürüyüb aparmış idilər''» yazılır. Hara qaldırırlar, axı top yuxarıda idi?  
 
<ref name=Q8>Bu mətndə yoxdur, Şəki Ensiklopediyası tərəfindən əlavə edilib. Mətndə şəkililərin tələsik qalaya dönməsindən sonra «''qazilər top da yuxarı sürüyüb aparmış idilər''» yazılır. Hara qaldırırlar, axı top yuxarıda idi?  
Sətir 149: Sətir 149:  
.ظاهر مى شد»
 
.ظاهر مى شد»
   −
Namiq Musalının tərcüməsində:  «''Peşəsi şücaət olanlar fədakarlıq göstərdilər. Aşağıdan və yuxarıdan top və tüfəng atıldı. Müxaliflərin bir dəstəsi [Kiş qalasından] çıxaraq əmirlərin mülazimlərindən bir neçə nəfəri qətlə yetirdilər və tam təcili şəkildə geri dönüb qalaya tələsdilər. Qazilər topu yuxarı çəkib aparmışdılar və “Üzərinə odda bişmiş (bir-birinə bitişik) bərk daşlar yağdırdıq” [ayəsinin] zərurətinə uyğun olaraq, o asimana bənzər qalanın başında dağ görkəmli qazanlar və top daşları (mərmiləri) zahir olurdu'' {{Harvnb|Həsən bəy Rumlu|2017|p=552-553}}».
+
Namiq Musalının tərcüməsində:  «''Peşəsi şücaət olanlar fədakarlıq göstərdilər. Aşağıdan və yuxarıdan top və tüfəng atıldı. Müxaliflərin bir dəstəsi [Kiş qalasından] çıxaraq əmirlərin mülazimlərindən bir neçə nəfəri qətlə yetirdilər və tam təcili şəkildə geri dönüb qalaya tələsdilər. Qazilər topu yuxarı çəkib aparmışdılar və “Üzərinə odda bişmiş (bir-birinə bitişik) bərk daşlar yağdırdıq” [ayəsinin] zərurətinə uyğun olaraq, o asimana bənzər qalanın başında dağ görkəmli qazanlar və top daşları (mərmiləri) zahir olurdu'' {{Harvnb|Həsən bəy Rumlu|2017|pp=552-553}}».
    
Uyğunsuzluq isə budur: Şəkililər bir neçə qızılbaşı qətlə yetirib qalaya dönən kimi, yazılır «''qızılbaşlar topu yuxarı sürüyüb aparmış idilər''». Nəyə görə keçmiş zamanda? “Budənd” sözünü işlətməyə nə ehtiyac vardı?  Mümkündür ki mətndə «قازقان» əvəzinə səhvən, «غازيان» gedib, ya da «غازيان» və  «توب» sözlərinin yeri dəyişik düşüb. Başqa sözlə, «قازقان»  sözünü «غازيان» kimi oxusaq məna «''top qazanlarını da yuxarı sürüyüb aparmış idilər''» şəklində, «غازيان» və  «توب» sözlərinin yerini dəyişsək, məna «''qazilərin topunu da yuxarı sürüyüb aparmış idilər''» şəklində dəyişəcək və hər iki halda məntiqsizlik tam aradan qalxa bilər. Bunun ardınca mənbədə «''o qaladan dağ boyda qazanlar və top daşları''» ilə atəş açılmasından bəhs edilir, heç bir şübhə qalmır ki qızılbaşların firəng topu şəkililərin əlinə keçmiş, sonra onların özlərinə qarşı istifadə olunmuşdu. Və heç bir şübhə yoxdur ki, qaladan bayıra çıxan dəstənin missiyası qızılbaşların firəng topunu ələ keçirmək olub və istədiklərini əldə edə biliblər, istədiklərini əldə edən kimi də “''tamam təcili''” qalaya qayıdıblar.</ref>
 
Uyğunsuzluq isə budur: Şəkililər bir neçə qızılbaşı qətlə yetirib qalaya dönən kimi, yazılır «''qızılbaşlar topu yuxarı sürüyüb aparmış idilər''». Nəyə görə keçmiş zamanda? “Budənd” sözünü işlətməyə nə ehtiyac vardı?  Mümkündür ki mətndə «قازقان» əvəzinə səhvən, «غازيان» gedib, ya da «غازيان» və  «توب» sözlərinin yeri dəyişik düşüb. Başqa sözlə, «قازقان»  sözünü «غازيان» kimi oxusaq məna «''top qazanlarını da yuxarı sürüyüb aparmış idilər''» şəklində, «غازيان» və  «توب» sözlərinin yerini dəyişsək, məna «''qazilərin topunu da yuxarı sürüyüb aparmış idilər''» şəklində dəyişəcək və hər iki halda məntiqsizlik tam aradan qalxa bilər. Bunun ardınca mənbədə «''o qaladan dağ boyda qazanlar və top daşları''» ilə atəş açılmasından bəhs edilir, heç bir şübhə qalmır ki qızılbaşların firəng topu şəkililərin əlinə keçmiş, sonra onların özlərinə qarşı istifadə olunmuşdu. Və heç bir şübhə yoxdur ki, qaladan bayıra çıxan dəstənin missiyası qızılbaşların firəng topunu ələ keçirmək olub və istədiklərini əldə edə biliblər, istədiklərini əldə edən kimi də “''tamam təcili''” qalaya qayıdıblar.</ref>
   −
<ref name=Q9>“Xülasətül təvarix”də  “Həsən bəy Fəth oğlu Ustaclı”; bax: {{Harvnb|Şükufə Məmmədova|1991|p=82}}.</ref>
+
<ref name=Q9>“Xülasətül təvarix”də  “Həsən bəy Fəth oğlu Ustaclı”; bax: {{Harvnb |Şükufə Məmmədova|1991|p=82}}.</ref>
   −
<ref name=Q10>Bu tarix yalnız Qazi Əhməd Quminin “Xülasətül-Təvarix”ində qeyd olunur, amma istinad edilən mənbədə həmin məqamda Kiş qalası əvəzinə “Gələsən-Görəsən” qalasının adı çəkilmişdir; bax: {{Harvnb|Şükufə Məmmədova|1991|p=82}}.</ref>
+
<ref name=Q10>Bu tarix yalnız Qazi Əhməd Quminin “Xülasətül-Təvarix”ində qeyd olunur, amma istinad edilən mənbədə həmin məqamda Kiş qalası əvəzinə “Gələsən-Görəsən” qalasının adı çəkilmişdir {{Harvnb |Şükufə Məmmədova|1991|p=82}}.</ref>
    
<ref name=Q11>Amma numizmatikada hələlik, nəinki Şah Təhmasıbın adından, hətta hansısa bir Səfəvi şahının adından Şəkidə kəsilmiş bircə nümumunə belə məlum deyil.</ref>
 
<ref name=Q11>Amma numizmatikada hələlik, nəinki Şah Təhmasıbın adından, hətta hansısa bir Səfəvi şahının adından Şəkidə kəsilmiş bircə nümumunə belə məlum deyil.</ref>
Sətir 223: Sətir 223:  
}}
 
}}
 
# {{kitab3
 
# {{kitab3
  | müəllif        = Ибн Арабшах
+
  | müəllif        = Ибн Арабшах.
 
  | hissə          =  
 
  | hissə          =  
 
  | hissənin linki  =  
 
  | hissənin linki  =  
Sətir 236: Sətir 236:  
  | il              = 2007
 
  | il              = 2007
 
  | cild            =
 
  | cild            =
  | səhifə          = 201 – 208
+
  | страницы        = 201 – 208
 
  | sütunlar        =
 
  | sütunlar        =
 
  | səhifələr      =  
 
  | səhifələr      =  
Sətir 422: Sətir 422:  
  | ref            = Hasan-i-Rumlu
 
  | ref            = Hasan-i-Rumlu
 
}}
 
}}
 +
# {{ŞOƏT (TMTÜ)|34-36}}
 
# {{kitab3
 
# {{kitab3
 
  | müəllif        = Fərzəlibəyli Ş.  
 
  | müəllif        = Fərzəlibəyli Ş.  
Sətir 470: Sətir 471:  
# {{ŞXT-1958|26|ref=Hacı Seyid Əbdülhəmid}}
 
# {{ŞXT-1958|26|ref=Hacı Seyid Əbdülhəmid}}
 
#: {{ŞXT-1958|17|ref=Kərim ağa Şəkixanov}}
 
#: {{ŞXT-1958|17|ref=Kərim ağa Şəkixanov}}
# {{kitab3
+
# {{CS|44-45}}
| müəllif        = Molla Məhəmməd əl-Cari
  −
| hissə          = {{abbr|'''Car salnaməsi (tərcümə)'''|İstinad edilən səhifəyə keçid|0}}
  −
| hissənin linki  = https://archive.org/details/car-salnamsi/page/n22/mode/1up
  −
| başlıq          = {{abbr|'''Car salnaməsi'''|İstinad edilən səhifəyə keçid|0}}
  −
| orijinal        =
  −
| link            = https://archive.org/details/car-salnamsi/mode/1up
  −
| vikimənbə      =
  −
| cavabdeh        =
  −
| nəşr            = Azərbaycan Elmlər Akademiyası Şərqşünaslıq İnstitutu
  −
| yer            = Bakı
  −
| nəşriyyat      = Səda
  −
| il              = 1997
  −
| cild            =
  −
| səhifə          = 44 – 45
  −
| sütunlar        =
  −
| səhifələr      = 146
  −
| seriya          =
  −
| isbn            = 5-86974-384-9
  −
| doi            =
  −
| tiraj          =
  −
| archiveurl      =
  −
| archivedate    =
  −
| ref            = Molla Məhəmməd əl-Cari
  −
}}
   
# {{Məqalə
 
# {{Məqalə
 
  | müəllif        = Левиатов В.Н
 
  | müəllif        = Левиатов В.Н
Sətir 547: Sətir 524:  
  | ref            =  Həsən bəy Rumlu
 
  | ref            =  Həsən bəy Rumlu
 
}}
 
}}
# {{ŞOƏT (TMTÜ)|34-36}}
      
{{Yoxlanılmış məqalə}}
 
{{Yoxlanılmış məqalə}}

Naviqasiya menyusu