Sətir 40: |
Sətir 40: |
| Bu qeyri-adi quşun oxuması şahı xoşhal etdi. Quş üçün qəfəs axtaranda, vəzirlərindən biri dedi ki, «''qeyri-adi quşun qəfəsi də gərək qeyri-adi olsun, buna görə onun qəfəsini “div” sümüyündən düzəltdirmək lazımdır''». | | Bu qeyri-adi quşun oxuması şahı xoşhal etdi. Quş üçün qəfəs axtaranda, vəzirlərindən biri dedi ki, «''qeyri-adi quşun qəfəsi də gərək qeyri-adi olsun, buna görə onun qəfəsini “div” sümüyündən düzəltdirmək lazımdır''». |
| | | |
− | Şah Danarebanı yanına çağırıb əmr etdi ki əcaib məxluq olan “divin” sümüklərini əldə etsin və ona hədiyyə etdiyi quş üçün həmin sümüklərdən qəfəs düzəltsin. Şahın bu əmri Danarebana çox ağır göründü və o, bu işin yerinə yetirməyin çətinliyini duyub hönkür-hönkür ağladı, həm də ona görə ağladı ki, əgər əmri yerinə yetirməzsə, şah onu edam etdirəcəyini demişdi. | + | Şah Danarebanı yanına çağırıb əmr etdi ki əcaib məxluq olan “divin” sümüklərini əldə etsin və ona hədiyyə etdiyi quş üçün həmin sümüklərdən qəfəs düzəltsin. Şahın bu əmri Danarebana çox ağır göründü və o, bu işi yerinə yetirməyin çətinliyini duyub hönkür-hönkür ağladı, həm də ona görə ağladı ki, əgər əmri yerinə yetirməzsə, şah onu edam etdirəcəyini demişdi. |
| | | |
| Nə edə bilərdi? Danareban “div” sümükləri tapmaq adıyla ağlaya-ağlaya yola çıxdı. Yolda rast gəldiyi hər kəsə öz dərdini danışdı və ona qulaq asanların hamısı da bir ağızdan dedilər ki, şahın əmrini yerinə yetirmək mümkünsüzdür. | | Nə edə bilərdi? Danareban “div” sümükləri tapmaq adıyla ağlaya-ağlaya yola çıxdı. Yolda rast gəldiyi hər kəsə öz dərdini danışdı və ona qulaq asanların hamısı da bir ağızdan dedilər ki, şahın əmrini yerinə yetirmək mümkünsüzdür. |
Sətir 46: |
Sətir 46: |
| Danareban az getdi, çox getdi, nəhayət, bir qarı ilə rastlaşdı və öz dərdini ona da danışdı. Qarının zavallı Danarebana yazığı gəldi, ona yolu göstərdi və dedi: «''bu yol ilə düz get oğlum, amma geri dönmə. Bu yolda bir su quyusu görəcəksən, “divlər” su içmək üçün ora gəlirlər; quyunun yanında şüşə var. Bu “divin” gücüdür”; “div” quyudan su içməyə gələndə sən şüşəni sındır, “div” o saat öləcək''». | | Danareban az getdi, çox getdi, nəhayət, bir qarı ilə rastlaşdı və öz dərdini ona da danışdı. Qarının zavallı Danarebana yazığı gəldi, ona yolu göstərdi və dedi: «''bu yol ilə düz get oğlum, amma geri dönmə. Bu yolda bir su quyusu görəcəksən, “divlər” su içmək üçün ora gəlirlər; quyunun yanında şüşə var. Bu “divin” gücüdür”; “div” quyudan su içməyə gələndə sən şüşəni sındır, “div” o saat öləcək''». |
| | | |
− | Danareban deyiləni etdi, “divin” sümüklərini götürdü, onlardan qəfəs düzəltdi və qəfəsi apardı şaha. | + | Danareban deyilən kimi etdi, “divin” sümüklərini götürdü, onlardan qəfəs düzəltdi və qəfəsi apardı şaha. |
| | | |
| Bir müddət sonra şahın qızını “div” qaçırır. Hamı bu məsələdə aciz olduğunu deyir. Şah yenidən Danarebanı yanına çağırır ki, o, şahzadə qızı “divin” əlindən xilas etsin; bunu əmr edən şah vəd edir ki, bu işi edərsə ona çoxlu mükafat verəcək, amma əgər onun qızını xilas etməzsə edam olunacaq. | | Bir müddət sonra şahın qızını “div” qaçırır. Hamı bu məsələdə aciz olduğunu deyir. Şah yenidən Danarebanı yanına çağırır ki, o, şahzadə qızı “divin” əlindən xilas etsin; bunu əmr edən şah vəd edir ki, bu işi edərsə ona çoxlu mükafat verəcək, amma əgər onun qızını xilas etməzsə edam olunacaq. |
Sətir 94: |
Sətir 94: |
| Ovçunun xilas etdiyi ağ ilan isə ovçuya xəlvəti dedi: | | Ovçunun xilas etdiyi ağ ilan isə ovçuya xəlvəti dedi: |
| | | |
− | — Anam – ilanlar çariçəsi, məni qara ilandan azad etdiyin üçün sənə mükafat olaraq nə təklif etsə, sən hər şeydən imtina et və yalnız ağzına tüpürməsini istə!
| + | – Anam, ilanlar çariçəsi, məni qara ilandan azad etdiyin üçün sənə mükafat olaraq nə təklif etsə, sən hər şeydən imtina et və yalnız ağzına tüpürməsini istə! |
| | | |
| Ovçu ağ ilanın dediyi kimi etdi və çariçə ondan qızını xilas etdiyinə görə nə istədiyini soruşduqda, ovçu cavab verdi ki, yalnız ağzına tüpürməsini istəyir. | | Ovçu ağ ilanın dediyi kimi etdi və çariçə ondan qızını xilas etdiyinə görə nə istədiyini soruşduqda, ovçu cavab verdi ki, yalnız ağzına tüpürməsini istəyir. |
| | | |
− | Əvvəlcə çariçə ovçunun istəyini yerinə yetirmək istəmirdi və onu qorxutmaq üçün belə bir nümunə göstərdi: İlanlardan birinə dedi ki, bir daşa tüpürsün. Həmin daş dərhal xırda hissələrə parçalansa da bu ovçunu qorxutmadı və o, çariçədən təkrarən istədi ki ağzına tüpürsün. | + | Əvvəlcə çariçə ovçunun xahişini yerinə yetirmək istəmirdi və hətta ovçunu fikrindən daşındırmaq üçün ona belə bir nümunə də göstərdi: İlanlardan birinə dedi ki, bir daşa tüpürsün. Həmin daş dərhal xırda hissələrə parçalansa da bu ovçunu qorxutmadı və o, çariçədən təkrarən istədi ki ağzına tüpürsün. |
| | | |
− | Çariçə ovçunun arzusunu yerinə yetirməyə məcbur oldu. Çariçə ovçunun ağzına tüpürdükdən sonra ovçu daş və taxta parçalarını xalis qızıla çevirmək qabiliyyətinə malik oldu. | + | Çariçə ovçunun arzusunu yerinə yetirməyə məcbur oldu. O, ovçunun ağzına tüpürdükdən sonra ovçu daş və taxta parçalarını xalis qızıla çevirmək qabiliyyətinə malik oldu. |
| | | |
| ===ЗМЕЯ И БЕДНЫЙ МУЖИК=== | | ===ЗМЕЯ И БЕДНЫЙ МУЖИК=== |
Sətir 112: |
Sətir 112: |
| | | |
| Долго ждал больной отец возвращения с поля своего сына и никак не мог дождаться. Наконец он начал догадываться, что его, вероятно, ужалила змея и сын его умер. Оправившись от болезни, мужик пошел в поле и опять увидел там знакомую ему змею. Он хотел убить ее, чтобы отомстить за смерть сына, но побоявшись остановился и по прежнему стал кормить змею хлебом, но она, уходя не оставила мужику золота и сказала: «''Прощай, мы больше с тобой не друзья. Ты не забудешь о смерти сына твоего, а я об отсечении своего хвоста''». | | Долго ждал больной отец возвращения с поля своего сына и никак не мог дождаться. Наконец он начал догадываться, что его, вероятно, ужалила змея и сын его умер. Оправившись от болезни, мужик пошел в поле и опять увидел там знакомую ему змею. Он хотел убить ее, чтобы отомстить за смерть сына, но побоявшись остановился и по прежнему стал кормить змею хлебом, но она, уходя не оставила мужику золота и сказала: «''Прощай, мы больше с тобой не друзья. Ты не забудешь о смерти сына твоего, а я об отсечении своего хвоста''». |
| + | |
| + | ====İLAN VƏ KASIB KİŞİ==== |
| + | səh. 25-26 |
| + | |
| + | Bir gün bir kasıb tarlada buğda səpirdi və o, bir ilanın sürünə-sürünə ona necə yaxınlaşdığını hiss etmədi. Kişi ilanı görən kimi istədi onu öldürsün, amma nədənsə ilana yazığı gələrək onu əsirgəmir və nahar vaxtı ilana bir parça qızıl verir. Kişi qızılı görəndə çox sevindi. Ertəsi gün ilan yenə səhər yeməyi zamanı adamın yanında tapıldı. Dünən ilanın mükafatını xatırlayan adam daha da yaxşı davrandı və ilan ayrılaraq yenə eyni qızılı ona qoyub getdi. Beləliklə, ilan hər gün adama baş çəkir və doyunca yemək üçün minnətdarlıq üçün adama bir qızıl parçası qoyub gedirdi. |
| + | |
| + | Elə bir gün oldu ki, bir adam xəstələndi və tarlaya gedə bilmədi, ancaq oğlunu ora göndərdi, ona xəbərdar etdi ki, ona tərəf sürünən ilanı öldürməsin, mehribanlıqla qəbul edib çörəklə müalicə etsin. |
| + | |
| + | Kişinin oğlu tarlada işləyərkən doğrudan da ona tərəf sürünən bir ilan görüb və atasının məsləhəti ilə onu götürüb bəsləyib və bunun üçün mükafat olaraq bir parça qızıl alıb. Ertəsi gün də eyni şey oldu. Sonra gənc oğlan gündəlik ilan təqdimi ilə kifayətlənməyərək onun ardınca getməyə və ilanın qızılları haradan aldığını öyrənməyə qərar verdi. Nəhayət, gördü ki, bir gün ilan qayadakı böyük bir yarığa sürünərək orada dayandı. Kişi ilanın qızıl çıxardığı yeri tanıdığını düşünərək sevindi. Ona yaxınlaşaraq ilanı öldürmək istəyib, çubuqla vurub quyruğunu kəsib. Dəhşətli qəzəbli ilan nankor adamı elə sancdı ki, o, dərhal yerə yıxıldı. |
| + | |
| + | Xəstə ata oğlunun tarladan qayıtmasını uzun müddət gözlədi və gözləyə bilməyib. Nəhayət, anladı ki, yəqin ki, onu ilan sancıb və oğlu ölüb. Xəstəliyindən sağaldıqdan sonra kişi tarlaya getdi və orada tanıdığı ilanı yenidən gördü. Oğlunun intiqamını almaq üçün onu öldürmək istəyirdi, amma qorxdu və dayandı və ilan çörəyini yedirtməyə davam etdi, ancaq gedəndə kişiyə qızıl da qoymadı və dedi: “Əlvida, biz daha deyilik. dostlar." Sən oğlunun ölümünü, mən də quyruğunu kəsməyi unutmayacağam”. |
| + | |
| + | Rəy göndər |
| + | Yan panellər |
| | | |
| ===СКАЗКА О ПРЕКРАСНОЙ БЕЛОЙ ЗМЕЕ И О ЦАРСКОМ СЫНЕ=== | | ===СКАЗКА О ПРЕКРАСНОЙ БЕЛОЙ ЗМЕЕ И О ЦАРСКОМ СЫНЕ=== |